It is now ten years since the third and most recent CULT conference was held at the Autonomous University of Barcelona. Its predecessors took place in Bertinoro, the first of them in 1997, in the University of Bologna's School of Modern Languages for Interpreters and Translators (SSLMIT), now known as the School of Language, Literature, Translation and Interpreting (SLLTI). Various studies dealing with the use of corpora in applied translation studies, and in translation training and professional practice in particular, have been published over the last decade, most of them carried out by scholars. However, while the literature corresponding to the field in question seems to be growing at a healthy rate, chiefly in relation to the concepts termed "learning corpus use to translate" and "corpus use for learning to translate" at the last CULT conference, the uptake of corpora among professional translators appears to be rather slow, despite many of them describing such resources as useful. Perhaps it is worth adding that there is insufficient interest in the applied side of research on the aforementioned concepts, at least as far as holding events thereon is concerned.
Against that backdrop, the University of Alicante's Department of Translation and Interpreting is seeking to organise the 4th International Conference on Corpus Use and Learning to Translate, with a view to bringing together translation practitioners, researchers, teachers and other relevant people and:
Carretera San Vicente del Raspeig s/n - 03690 San Vicente del Raspeig - Alicante - Tel. 96 590 3400 - Fax 96 590 3464