In the web space of the Department of translation and interpretation has opened up a new page, created to host a project of contrastive nature Italian / Spanish, which is framed in the EHEA, as a result of the collaboration of the UA with Italian universities, UNISOB and UNISA.
The project has two distinct and, in turn, clearly interconnected aspects. Thus, Teletandem is geared towards the exercise of Italian/Spanish and Spanish/Italian oral interaction between a native speaker and not native while CORINEI (Oral Corpus of interlanguage Spanish and Italian) collects the dyadic talks produced in this activity.
Thursday, May 14, from 10 to 14 h - Aula Magna of philosophy and letters All the speeches with simultaneous interpretation German - Spanish Organization: Juan-Norbert Cubarsi Elfering - Department of translation and interpretation.
The event will be broadcast live online at the following link:
On 14 may from 9.30 h to 13.30 h. held the exhibition of masters of the Faculty of philosophy and letters, in the Salón de grados of the faculty.
Will discuss the master's institutional translation from 13 h to 13:30 h.
In the afternoon there will be a cycle of conferences on professional translation, legal translation and translation for NGOs in the aula magna, 16 to 18, in charge of Verónica Román (Universidad Autónoma de Madrid), Lourdes Yagüe (translator) and Ana Muñoz (translator).