Saltar apartados

PhD in translation and interpreting

Ph. D. in Arts

Students with a Marter's degree ar eligible to enrol in this doctoral programme

  1. Academic year 2006/2007 (Quality Certification)
  2. Academic year 2007/2008 (Quality Certification)
  3. Academic year 2008/2009 (Quality Certification)

 

SUBMITTED THESES WITHIN THE TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES PROGRAMME

 

  • Student: RAKOTONANAHARY, TAHIRISOA RAVAKINIAINA

ACADEMIC YEAR: 2006-07                       

DECREE-LAW-LAW: 98 0903                

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: SIERRA SORIANO, ASCENSION / MOGORRON HUERTA, PEDRO JOAQUIN / LAPORTE, ERIC      

TITLE: "LAS METÁFORAS EN LAS LOCUCIONES VERBALES EN MALGACHE: SUS ESTRUCTURAS Y SUS EQUIVALENTES DE TRADUCCIÓN EN FRANCÉS Y EN ESPAÑOL" 

 

  • Student: MASSEAU, PAOLA

ACADEMIC YEAR: 2007-08                       

DECREE-LAW: 98 0903                

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: NAVARRO DOMINGUEZ, FERNANDO               

TITLE: "APROXIMACIÓN TEÓRICA A LA CRÍTICA DE LA TRADUCCIÓN POÉTICA: LE CIMETIÈRE MARIN DE PAUL VALÉRY"

 

  •  Student: CREMADES RODRIGUEZ, FRANCISCO JOSE

ACADEMIC YEAR: 2008-09                       

DECREE-LAW: 98 0903                

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: MARTINEZ PEREZ, VICENT 

TITLE: "TRADUCCIÓ AL CASTELLÀ DEL REGIMENT DE PRESERVACIÓ A EPIDÈMIA O PESTILÈNCIA E MORTALDATS DE JACME D'AGRAMONT"

 

  •  Student: FUSTER ORTUÑO, MARÍA ÁNGELES

ACADEMIC YEAR: 2008-09                       

DECREE-LAW: 98 0903                

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: MARTINEZ PEREZ, VICENT 

TITLE: "CURIAL E GÜELFA MULTILINGÜE. TRADUCCIÓ A L'ESPANYOL DE CURIAL E GÜELFA TENINT EN COMPTE LES SEUES TRADUCCIONS A L'ESPANYOL I A L'ANGLÉS PUBLICADES DURANT ELS SEGLES XX I XXI. EINES PER A L'ANÀLISI MULTILINGÜE DE CLÀSSICS LITERARIS CATALANS I ROMÀNICS"

 

  • Student: MARTINEZ TEJERINA, ANJANA

ACADEMIC YEAR: 2008-09                       

DECREE-LAW 98 0903                

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: SANDERSON, JOHN DOUGLAS          

TITLE: "LA TRADUCCIÓN PARA EL DOBLAJE DEL HUMOR BASADO EN LA POLISEMIA: LOS HERMANOS MARX CRUZAN EL CHARCO"

 

  •  Student: TOLOSA IGUALADA, MIGUEL

ACADEMIC YEAR: 2008-09                       

DECREE-LAW: 98 0903                

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: NAVARRO DOMINGUEZ, FERNANDO               

TITLE: "EL ERROR EN TRADUCCIÓN: DEL ESTUDIO DEL PRODUCTO AL ESTUDIO DEL PROCESO"

 

 

  • Student: RAMIREZ GUTIERREZ, MARIA ANGELICA

ACADEMIC YEAR: 2008-09                       

DECREE-LAW: 98 4399                

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES OF GENERAL, LITERARY AND SPECIFIC LANGUAGES 

THESIS DIRECTOR: FRANCO AIXELA, JAVIER    

TITLE: "EL TRATAMIENTO DE LAS VARIEDADES DE LA LENGUA EN LA TRADUCCIÓN AL INGLÉS DE COMO AGUA PARA CHOCOLATE (ESQUIVEL: 1989)" 

 

  • Student: ALBALADEJO MARTINEZ, JUAN ANTONIO

ACADEMIC YEAR: 2009-10                       

DECREE-LAW: 98 0903

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: VEGA CERNUDA, MIGUEL ANGEL     

TITLE: "DIATOPÍA, DIACROMÍA Y DIACULTURA: PROBLEMAS EN LA TRADUCCIÓN DE LA LITERATURA AUSTRO-ALEMANA AL ESPAÑOL" 

 

  • Student: GALLEGO HERNANDEZ, DANIEL EMILIO

ACADEMIC YEAR: 2009-10                       

DECREE-LAW: 98 0903                

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: NAVARRO DOMÍNGUEZ, FERNANDO               

TITLE: "TRADUCCIÓN ECONÓMICA Y TEXTOS PARALELOS EN INTERNET: APROXIMACIÓN TEÓRICA Y METODOLÓGICA" 

 

  •  Student: BOTELLA TEJERA, CARLA MARIA

ACADEMIC YEAR: 2010-11                       

DECREE-LAW: 98 0903                

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: SANDERSON, JOHN DOUGLAS          

TITLE: "EL INTERTEXTO AUDIOVISUAL Y SU TRADUCCIÓN: REFERENCIAS CINEMATOGRÁFICAS PARÓDICAS EN FAMILY GUY (PADRE DE FAMILIA)"

 

  • Student: MARTINEZ-GOMEZ GOMEZ, AIDA MARINA

ACADDEMIC YEAR: 2010-11                       

DECREE-LAW: 98 0903                

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: ILIESCU GHEORGHIU, CATALINA ANCA            

TITLE: "LA INTERPRETACIÓN EN INSTITUCIONES PENITENCIARIAS. LA RELEVANCIA DEL COMPONENTE INTERPERSONAL EN LA CALIDAD DE LA ACTUACIÓN DE INTÉRPRETES NATURALES"

 

  • Student: NAREBSKA, ILONA

ACADEMIC YEAR: 2010-11                       

DECREE-LAW: 98 0903                

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: SAWICKI, PIOTR

TITLE: "PANORAMA HISTÓRICO DE LAS TRADUCCIONES DE LA LITERATURA POLACA PUBLICADAS EN ESPAÑA DE 1939 A 1975"

 

  •  Student: ANTOCHI, ROXANA-MIHAELA

ACADEMIC YEAR: 2011-12                       

DECREE-LAW: 98 0903

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: ILIESCU GHEORGHIU, CATALINA ANCA / FRANCO AIXELA, JAVIER

TITLE: "PLANIFICACIÓN CULTURAL, CENSURA Y TRADUCCIÓN DRAMÁTICA EN LA RUMANÍA COMUNISTA. CON ESPECIAL REFERENCIA AL TEATRO ESPAÑOL"

 

  • Student: BELOTTO MARTINEZ, JESUS

ACADEMIC YEAR: 2012-13                       

DECREE-LAW: 98 0903

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: TORRES MONREAL, FRANCISCO / NAVARRO DOMÍNGUEZ, FERNANDO

TITLE: "LA TRADUCCIÓN Y RECEPCIÓN DEL POEMA EN PROSA EN ESPAÑA: LE SPLEEN DE PARIS DE CHARLES BAUDELAIRE"

 

  • Student/a: CALVO-FERRER, JOSÉ RAMÓN

YEAR: 2012-13


DECREE: 98 0903

PROGRAM: TRANSLATION AND INTERPRETATION

THESIS DIRECTOR: BELDA MEDINA, JOSÉ RAMÓN


TITLE OF THE THESIS: "VIDEOJUEGOS Y APRENDIZAJE DE SEGUNDAS LENGUAS: ANÁLISIS DEL VIDEOJUEGO THE CONFERENCE INTERPRETER PARA LA MEJORA DE
LA COMPETENCIA TERMINOLÓGICA"

 

  • Student: MARTINEZ  ALCALDE, PATRICK STÉPHANE

ACADEMIC YEAR: 2012-13                       

DECREE-LAW: 98 0903

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: TOLOSA IGUALADA, MIGUEL

TITLE: "LA TRADUCCIÓN-VIGILANCIA: APROXIMACIÓN A LOS FUNDAMENTOS DE UNA NUEVA ACTIVIDAD PROFESIONAL PARA TRADUCTORES"

 

  •  Student: VARGAS GÓMEZ, FRANCISCO JAVIER

ACADEMIC YEAR: 2012-13                       

DECREE-LAW: 98 0903

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: FRANCO AIXELA, JAVIER

TITLE: "AVATARES DE LA POESÍA COSTARRICENSE TRADUCIDA DURANTE EL SIGLO XX. LA TRADUCCIÓN DE LITERATURAS PERIFÉRICAS"

 

  • Student: WALLACE, MELISSA LOU

ACADEMIC YEAR: 2012-13                       

DECREE-LAW: 98 0903 TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: GIAMBRUNO DAY, CYNTHIA

TITLE: "PREDICTORS OF SUCCESSFUL PERFORMANCE ON U.S. CONSURTIUM COURT INTERPRETER CERTIFICATION EXAMS"

 

  • Student: NAVARRO BROTONS, LUCIA

ACADEMIC YEAR: 2012-13                       

DECREE-LAW: 98 0903

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: NAVARRO DOMINGUEZ, FERNADO

TITLE: "LAS PAREMIAS Y SUS VARIANTES: ANÁLISIS SINTÁCTICO, SEMÁNTICO Y TRADUCTOLÓGICO ESPAÑOL/FRANCÉS"

 

  • Student: ANOY, PIERRE HENRY

ACADEMIC YEAR: 2012-13                       

DECREE-LAW: 98 0903

PROGRAMME: TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES                

THESIS DIRECTOR: MOGORRÓN HUERTA, PEDRO

TITLE: "ESTUDIO SINTÁCTICO Y SEMÁNTICO DE LAS CONSTRUCCIONES VERBALES FIJAS EN FRANCÉS DE COSTA DE MARFIL. SUS EQUIVALENCIAS EN ESPAÑOL Y EN FRANCÉS"

 

Department of Translation and Interpreting


Universidad de Alicante
Carretera de San Vicente del Raspeig s/n
03690 San Vicente del Raspeig
Alicante (Spain)

Tel: (+34) 96 590 9848

Fax: (+34) 96 590 9847

For further information: informacio@ua.es, and for enquiries on this web server: webmaster@ua.es

Carretera San Vicente del Raspeig s/n - 03690 San Vicente del Raspeig - Alicante - Tel. 96 590 3400 - Fax 96 590 3464