Facultats i centres
Serveis administratius
Serveis generals
|
LUNES 24 SEPTIEMBRE |
||
08:30- 09:00 |
Auditorio “Javier Pérez de Cuéllar” - Inscripción y entrega de credenciales (2° piso-Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales) |
||
09:00-09:40 |
Auditorio “Javier Pérez de Cuéllar” - Ceremonia de inauguración Conferencia inaugural: La presencia de las paremias en la Tradiciones Peruanas de Ricardo Palma Rector de la Universidad Ricardo Palma - Iván Rodríguez Chávez |
||
09:40-10:30 |
Auditorio “Javier Pérez de Cuéllar” - Conferencia Plenaria: Fraseología, sociología y traducción Jean Renée Ladmiral |
||
Hora |
Auditorio Cervantes (1°piso- Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas) |
Hora |
Auditorio Ricardo Palma (2° piso- Edificio Administrativo) |
10:30-11:00 |
Javier Franco Aixelá - Un análisis bibliométrico de la investigación sobre fraseología y traducción |
10:30-11:00 |
Adelina Gómez- Estudio discursivo y fraseológico de la igualdad de hombres y mujeres en la legislación española y del Reino Unido |
11:00-11:30 |
Sabrina Baldo de Brébisson- La phraséologie en sous-titrage classique et créatif : différences et évolutions ? |
11:00-11:30 |
María Pino Valero Cuadra - La traducción al español de fraseologismos en obras literarias: el caso de Muh!, de David Safier |
11:30- 12:00 |
Pausa café |
||
12:00-12:50 |
Auditorio “Javier Pérez de Cuéllar” - Conferencia Plenaria : Variación en fraseología desde la gramática de construcciones Carmen Mellado Blanco |
||
12:50-15:00 |
Pausa almuerzo |
||
15:00-15:50 |
Auditorio “Javier Pérez de Cuéllar” - Conferencia Plenaria : The Continuum of compositionality and formal description Erick Laporte |
||
Hora |
Auditorio Cervantes |
Hora |
Auditorio Ricardo Palma |
15:50-16:20 |
Viviana Nieto- Equivalencias traductológicas de las locuciones verbales de Colombia y España
|
15:50-16:20 |
Adriana María Ortiz Correa - Locuciones en contextos escritos de literatura y prensa del Valle de Aburrá: herramientas de evaluación bajo el análisis interaccional del discurso. |
16:20-16:50 |
Brigitte Gauthier - La variación geográfica en los grandes espacios lingüísticos (francofonía, hispanofonía, arabofonía, anglofonía, etc.).
|
16:20-16:50 |
Marco Peña - Desafíos y retos para la traducción de derecho contractual: la variante peruana |
16:50.17:20 |
Belén López Meirama - Más allá de las variantes léxicas dialectales: diversidad diatópica en algunos fraseologismos del español |
16:50.17:20 |
Silvana Ribeiro- Título por confirmar |
17:20-17:50 |
Pausa café |
||
17:50-18.20 |
Carlos Jaimes - Terminology in the translation of touristic web pages |
17:50-18.20 |
Khaled Omran Al-Zawam - La fraseología aplicada a la enseñanza del español como lengua extranjera. Planteamientos didácticos en el aula |
18:20-18:50 |
Carmen Gonzáles Royo - Verbos sintagmáticos y campos semánticos |
18:20-18:50 |
Elsa Guanilo Aranda - Fraseología y cosmovisión: realidad y desafíos para la traducción |
|
MARTES 25 SEPTIEMBRE |
||
09:30-10:20 |
Auditorio “Javier Pérez de Cuéllar” - Conferencia Plenaria: what matters more: the size of the corpora or their quiality? |
||
Hora |
Auditorio Cervantes |
Hora |
Auditorio Ricardo Palma |
10:20-10:50 |
Aude Grezka /Kijima Aï- La problématique du figement en français et en japonais
|
10:20-10:50 |
Analía Cuadrado - La variación fraseológica en el español hablado en Argentina. Ejemplos de un corpus periodístico |
10:50-11:20 |
Gisela Marcelo Wirnitzer -La traducción fraseológica o la búsqueda de una aguja en un campo de azucenas |
10:50-11:20 |
Antonio Rico - La unidad fraseológica de hipocorístico más apellidos y la traducción de sus connotaciones entre el español y el inglés |
11:20- 11:50 |
Pausa café |
||
11:50-12:40 |
Auditorio “Javier Pérez de Cuéllar” - Conferencia Plenaria : Fraseología y traducción automática Gloria Corpas
|
||
12:50-15:00 |
Pausa almuerzo |
||
15:00-15:50 |
Auditorio “Javier Pérez de Cuéllar” - Conferencia Plenaria : Ricardo Palma, indicador de la variación lingüística peruana Miguel Ángel Vega Cernuda |
||
Hora |
Auditorio Cervantes |
Hora |
Auditorio Ricardo Palma |
15:50-16:20 |
Hildegard Cornejo Fernández - Fraseología de Bolsa de Valores: análisis y traducción del francés al español de Perú |
15:50-16:20 |
María Jesús Leal Riol - La mancha de plátano. La identidad puertorriqueña a través de la fraseología. |
16:20-16:50 |
Rosario Valdivia Paz-Soldán -Philippe Claudel: Parle-moi d´amour y la traducción de expresiones de nivel subestándar a la variante diatópica peruana. |
16:20-16:50 |
Marcela Moura Torres Paim - La variación fraseológica de los datos del Proyecto Atlas Lingüístico de Brasil. |
16:50.17:20 |
Francisco Zuluaga Gómez - Dichos, refranes y locuciones en las novelas de Gabriel García Márquez
|
16:50.17:20 |
Adolfo Cunyas Zuranich - Variedades diatópicas en el español de Sudamérica en el campo del lavado de activos y lucha contra la corrupción, ¿obstáculo para una efectiva administración de justicia? |
17:20-17:50 |
Pausa café |
||
17:50-18.20 |
María Luisa Ortíz Alvarez - mão na roda”: expressões idiomáticas no con(texto) e no discurso. |
17:50-18.20 |
André Runée Contreras - Fraseología, la equivalencia de expresiones hispanoamericanas en ámbitos de la traducción. |
18:20-18:50 |
María Valero Gisbert - Fraseología y marcas diatópicas en la lexicografía bilingüe italoespañola.
|
18:20-18:50 |
Claudia Mosquera - Fraseología y la didáctica de la traducción en Hispanoamérica
|
|
MIÉRCOLES 26 SEPTIEMBRE |
||
09:30-10:20 |
Auditorio “Javier Pérez de Cuéllar” -Conferencia Plenaria : El uso de la fraseología en contextos humorísticos informales Leonor Ruiz Gurillo
|
||
Hora |
Auditorio Cervantes |
Hora |
Auditorio Ricardo Palma |
10:20-10:50 |
Ana Mansilla - La lingüística de corpus y fraseología española: el valor de la inmediatez temporal en las combinaciones usuales de repente, de golpe, de pronto y de súbito |
10:20-10:50 |
Susana Serra - Unidades fraseológicas de tipo léxico. Una propuesta de delimitación conceptual |
10:50-11:20 |
Rafael Flores Paz - La fraseología religiosa en traducciones: adaptar y adoptar para convencer |
10:50-11:20 |
Amanda Orellana - Fraseología empleada en la novela “La ciudad y los perros” de Mario Vargas Llosa |
11:20- 11:50 |
Pausa café |
||
11:50-12:40 |
Auditorio “Javier Pérez de Cuéllar” - Conferencia Plenaria : Fraseología y Diatopía Pedro Mogorrón Huerta |
||
12:50-15:00 |
Pausa almuerzo |
||
Hora |
Auditorio Cervantes |
Hora |
Auditorio Ricardo Palma |
15:00-15:30 |
Sofía Lévano Castro / Sandra Benites - Análisis contrastivo de las frases típicas usadas en tesis y disertaciones, en inglés y español |
15:00-15:30 |
Manuela Arcos Machado- Extracción de unidades fraseológicas especializadas eventivas en el ámbito de la conservación y restauración de bienes materiales en soporte papel: estudio piloto
|
15:30-16:00 |
Esther Oliveros - Fraseología y traducción de textos técnico- científicos
|
15:30-16:00 |
Esther Linares Bernabeu/Larissa Timofeeva- Un acercamiento diastrático a la fraseología del humor: las variables de edad y de género |
16:00- 16:30 |
Auditorio “Javier Pérez de Cuéllar” - Ceremonia de clausura (entrega de diplomas) |
||
16:30-17:00 |
Brindis de honor - Auditorio “Sebastián Barranca” Edificio Administrativo (2° piso) |
|
JUEVES 27 SEPTIEMBRE |
16-18h |
Hotel La Casona Real de Cuzco 16h-18h Seminario de Fraseología impartido por Leonor Ruiz y Pedro Mogorrón
|