Saltar apartados

Redazione

bandera españa bandera valència bandera inglaterra bandera francia bandera alemania

logo monti

NORME VAIG DONAR REDAZIONE

* MonTI pubblica un numere annuo che esce in primavera.

* MonTI ammette solament proposte sotto forma vaig donar articoli completi.

* I lavori originali i inediti che saranno proposti per essere pubblicati sulla rivista saranno sottomessi rigorosamente alle norme seguenti:

* Estensione massima: 10.000 parole, ivi comprimida la bibliografia, che comparirà alla fine del document.

* Format del document:
%u2022 Font: Estafes New Roman
%u2022 Corpo: 11
%u2022 Interlinea: singolo

* Lingue veicolari: gli articoli si potranno redigere in catalano, francese, inglese, italià, spagnolo o tedesco.

* Cosina pagina: deve includere, in quest'ordine i in righe successive, quanto segue:
%u2022 Titolo del lavoro, seguito dóna una riga in bianco vaig donar separazione
%u2022 Autore/i
%u2022
%u2022 Istituzione vaig donar provenienza, seguito dóna una riga in bianco vaig donar separazione
%u2022 Riassunti in inglese i in un'altra delle lingue veicolari (75-150 parole ognuno)
%u2022 Traduzione del titolo in inglese qualora quest'ultime senar fosse la lingua dell'articolo
%u2022 Parole chiave: si dovranno fornire cinque termini nelle due lingue dei riassunti

* Teste dell'articolo: comincerà nella seconda pagina

* Sezioni: saranno identificate amb li rispettive intestazioni, separate dóna una riga in bianco primera i una dope, i saranno numerati successivamente secondo il sistema decimale riportato vaig donar seguito:
1. Titolo della sezione
1.1. Titolo della sezione
1.1.1. Titolo della sezione

* Note: anche se si consiglia in linea vaig donar massima vaig donar evitar-li, potranno apparire note in calce; tuttavia, senar si potranno usés in nessun cas per li citazioni bibliografiche (per li quali si veda sotto). Il numere vaig donar rimando della nota in calce si aggiungerà in esponente a una parola del teste, i dope un segno vaig donar interpunzione, qualora veu ne siano. Il carattere dóna utilizzare per li note sarà el stesso del teste, dt. in corpo 9.

* Esempi: gli elenchi vaig donar esempi che si trovino in una llista numerata compariranno separati dal teste dóna una riga in bianco primera i una dope:
(1) Primer esempio
(2) Secondo esempio
* Se si tratta vaig donar esempi puntuali, si intercaleranno nel teste, in corsivo i senza virgolette. S'è necessario fare delle analisi o delle descrizioni dettagliate, amb frammenti vaig donar esempi o traduzioni che si devono susseguire alla stessa altezza, si dovranno presentés sotto forma vaig donar tabella.

* Immagini i figure: li immagini, gli schemi i li figure che si includeranno dovranno essere forniti anche in un document a part, indicandovi il format grafico i il programma adoperato.

* Caratteri %u201Cspeciali%u201D: s'usati (p. i. per trascrizioni fonetiche), saranno utilizzati preferentment il tipus Arial Unicode MS i, in ogni cas, si dovranno indiqués i verranno allegati in un document separato i font adoperati.

* Citazioni testuali: li la citazione è breu si presenterà fra virgolette alte doppie (%u201C%u201D) dins il teste; s'è lunga più vaig donar due righe si farà a cape i senza virgolette, amb una riga in bianco primera i una dope la citazione.

* Utilizzo del neretto, del maiuscoletto, del corsivo i delle virgolette: senar saranno mai utilizzati né il neretto né il maiuscoletto. Il corsivo sarà adoperato per i titoli vaig donar libri i vaig donar riviste nella bibliografia i, nel teste, è riservato per gli esempi intercalati i per i termini vaig donar lingue diverse dóna quella dell'articolo. Li virgolette alte doppie (%u201C%u201D) si adopereranno per i titoli vaig donar articoli o capitoli nella bibliografia i, nel teste, per li citazioni testuali. Gli apici (%u2018') saranno riservati per li traduzioni o li spiegazioni del significato.

* Invio degli originali: il acabe per la ricezione scade il 30 giugno vaig donar ogni anno. I testi saranno spediti el seu supporto informatico (Word o qualsiasi word processor compatibile amb Word) indirizzati alla segreteria della rivista (monti.secretaria@ua.es).

* Si dovrà spedire anche un document separato amb una breu nota biografica (max. 150 parole) in due lingue, vaig donar cui una sarà la lingua dell'articolo i la seconda un'altra qualsiasi, fermo restant che una vaig donar esse dovrà essere necessariamente l'inglese.

* La direzione della rivista, visti i rapporti dei referee, comunicherà agli autori la decisione sull'accettazione dei lavori durant il mese vaig donar ottobre, adducendone li ragioni. Li valutazioni saranno inviate agli autori perché effettuino li correzioni opportune i, entre un mese dall'accettazione, l'autore dovrà inviare la versione definitiva del lavoro prendendo in considerazione i commenti ricevuti. Senar ci sarà un'ulteriore correzione vaig donar bozze.

* Rinvio alla Bibliografia: il rinvio alla Bibliografia si farà secondo il seguente sistema:
Cognome dell'autore (anno: pagine) - esempio: diu Pérez (2003: 18)
(Cognomi dell'autore anno: pagine) - esempio: (cf. Pérez González 2003: 18-20)

SISTEMI VAIG DONAR CITAZIONE BIBLIOGRAFICA
In questa sezione saranno inclusi solament i lavori citati nell'articolo; inoltre la bibliografia si troverà dope la fine del teste, separata dóna esso dóna una riga in bianco. Sarà ordinata alfabeticamente secondo l'autore i l'anno della primera edizione dell'originale, secondo i modelli seguenti (includendo es possibile i nomi propri completi degli autori):

LLIBRE (o tesi):
Schema:
Cognome autore, Nome autore; Secondo autore in ordine naturale & Terzo autore in ordine naturale. (Anno) Titolo llibre. Luogo (sempre città, mai paese): Casa editrice.

Esempio amb autore tradizionale:
Nida, Eugene Albert. (1993) Language, Culture, and Translating. Xangai: Xangai Foreign Language Education Press.

Esempio amb autori menja coordinatori accademici vaig donar un llibre:
Frank, Armin Paul; Kurt-Jürgen Maass; Fritz Paul & Horst Turk (eds.) (1993) Übersetzen, verstehen, Brücken bauen. Berlin: Erich Schmidt.

Esempio vaig donar tesi vaig donar dottorato vaig donar ricerca:
Sun, Xue Fen. (2000) La traduction juridique du français vers li chinois, éléments de réflexion. Paris: Université de la Sorbonne Nouvelle. Tesi vaig donar dottorato vaig donar ricerca inedita.

CAPITOLO VAIG DONAR LLIBRE COLLETTIVO
Schema:
Cognome autore, Nome autore; Secondo autore in ordine naturale & Terzo autore in ordine naturale. (Anno) %u201CTitolo capitolo%u201D. In: Nome curatore accademico; Secondo curatore accademico in ordine naturale & Terzo curatore accademico in ordine naturale (eds.) Anno. Titolo llibre collettivo. Luogo: Casa editrice, pàg. xx-yy.

Esempio:
García Yebra, Valentín. (1994) %u201CProblemes de la traducció literària.%u201D En: Eguíluz Ortiz de Latierro, Federico; Raquel Merino Alvarez; Vickie Olsen; Eterio Pallers Infant & José Miguel Santamaría (eds.) 1994. Transvases culturals: literatura, cinema, traducció. Vitòria: Universitat del País Basc, pàg. 9-21.

ARTICOLO VAIG DONAR RIVISTA:
Schema:
Cognome autore, Nome autore; Secondo autore in ordine naturale & Terzo autore in ordine naturale. (Anno) %u201CTitolo articolo%u201D. Rivista Volume: Numere, pàg. xx-yy.

Esempio:
Toury, Gideon. (1986) "Natural Translation and the Making of a Native Translator." TextContext 1:1, pàg. 11-29.

STUDIO PUBBLICATO EL SEU UN SITUAT WEB:
Schema:
Schema che corrisponde ai precedenti secondo il tipus vaig donar teste + Versione elettronica:

Esempio:
Pym, Anthony. (1992) Translation and Text Transfer: An Essay on the Principles of Intercultural Communication. Frankfurt: Peter Lang. Versione elettronica:

STUDIO CITATO ATTRAVERSO UNA TRADUZIONE:
Schema:
Menja nel sistema precedent + Citato dalla traduzione [italiana] digues [Nome del traduttore]: riferimento della versione tradotta amb l'anno alla fine.

Esempio:
Snell-Hornby, Mary. (1988) Translation Studies. An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins. Citato dalla traduzione spagnola vaig donar Ana Sofia Ramírez: Estudis de traducció: cap a una perspectiva integradora. Madrid: Almar, 1999.

TESTE ANONIMO, ISTITUZIONALE O CORPORATIU:
Schema:
Menja i precedenti, sostituendo l'autore amb %u201CAutori Vari%u201D.

Esempi:
Autori Vari. (1987) Els estudis de traducció i intèrpret. Madrid: Fundació Universitat i Empresa.

* L'inadempienza a queste norme vaig donar pubblicazione potrà essere motive sufficiente perché la Direzione vaig donar MonTI respinga l'accettazione vaig donar un articolo.

Departament de Traducció i Interpretació / Departamento de Traducción e Interpretación


Universitat d'Alacant
Carretera de Sant Vicent del Raspeig s/n
03690 Sant Vicent del Raspeig
Alacant (Spain)

Tel: (+34) 96 590 9848

Fax: (+34) 96 590 9847

Per a més informació: informacio@ua.es, i per a temes relacionats amb aquest servidor web: webmaster@ua.es

Carretera de Sant Vicent del Raspeig, s/n - 03690 Sant Vicent del Raspeig - Alacant - Tel.: 96 590 3400 - Fax: 96 590 3464